[Algarada] ¿Quieres ayudar traduciendo materiales sobre Siria?
Jesús
jpaz en unizar.es
Mar Jul 16 10:41:46 CEST 2019
-------- Mensaje reenviado --------
Asunto: [Infopaz] ¿Quieres ayudar traduciendo materiales sobre Siria?
Fecha: Tue, 16 Jul 2019 10:23:27 +0200
De: infopaz <infopaz en unizar.es>
Responder a: mambru en nodo50.org
Para: infopaz en listas.unizar.es, infoc en listas.unizar.es
La zaragozana Elisa Marvena, residente actualmente en Aquisgrán, nos
remite este texto:
"¡Saludos!
Desde "Flores en Daraya" estamos buscando gente que pueda colaborar en
echar una mano con las traducciones al castellano.
Flores en Daraya somos un colectivo sin animo de lucro dedicado a la
selección, traducción, edición y publicación de textos y artículos sobre
Siria en nuestra página web www.floresendaraya.com
<http://www.floresendaraya.com>
Seleccionamos material principalmente escrito por blogueras/os,
escritoras/es, periodistas y analistas de origen sirio. El objetivo es
ampliar la comprensión sobre el conflicto y el movimiento civil en Siria
y hacer llegar a la comunidad hispano-hablante los testimonios, análisis
y reivindicaciones de la sociedad civil siria. Nos centramos sobre todo,
aunque no exclusivamente, en las estrategias e iniciativas de
resistencia noviolenta contra la dictadura, el terrorismo y el
absolutismo, tanto del régimen de al-Asad como de los grupos armados y
actores oportunistas y autoritarios con su propia agenda sobre el terreno.
Buscamos personas con ganas de echarnos una mano con el proyecto, ya sea
de forma puntual o continuada, que tengan capacidad de traducir del
inglés, del francés o del árabe al castellano. Los textos varían en
complejidad y longitud, y también a veces hacemos proyectos
colaborativos entre varios traductores y traductoras. Por ejemplo, en
este momento queremos iniciar un proyecto de traducción a largo plazo
para publicar en castellano el documento Enab Baladi: "Citizen
Chronicles of the Syrian Uprising", una selección de textos de un
periódico ciudadano de la ciudad de Daraya, ciudad que da nombre a
nuestra web.
Sobra decir que la labor de traducción aparece siempre reconocida en
cada publicación, a menos que la persona desee que se respete su anonimato.
Si te interesa colaborar como traductor/a (o de cualquier otra forma)
con el proyecto, puedes mandar un email a floresendaraya en gmail.com
<mailto:floresendaraya en gmail.com> o pedir que te agreguemos al grupo de
facebook a través del cual nos coordinamos.
¡Gracias, y un abrazo!
Elisa Marvena"
--
_______________________________________________________
Colectivo Antimilitarista Mambrú
integrado en las redes
En Pie de Paz <https://enpiedepaz.org/> , e
Internacional de Resistentes a la Guerra <http://www.wri-irg.org/es/node/3533>
Por favor, no respondas a infopaz, responde a: mambru[ARROBA]nodo50.org
C/ San Vicente de Paúl, 28 50001 Zaragoza
Centro Social- Librería "La Pantera Rossa" <http://www.lapanterarossa.net>
Tfno: 976 203608
https://www.facebook.com/colectivo.mambru.7/ Síguenos: @mambruAAMOC
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: <http://listas.unizar.es/pipermail/algarada/attachments/20190716/642a92fe/attachment-0001.html>
------------ próxima parte ------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: Flores en Daraya.jpg
Type: image/jpeg
Size: 133985 bytes
Desc: no disponible
URL: <http://listas.unizar.es/pipermail/algarada/attachments/20190716/642a92fe/attachment-0001.jpg>
------------ próxima parte ------------
_______________________________________________
infopaz mailing list
infopaz en listas.unizar.es
http://listas.unizar.es/cgi-bin/mailman/listinfo/infopaz
Más información sobre la lista de distribución Algarada